"Sembramos amor en cada niño para que viva su infancia como debe ser: jugando, aprendiendo y soñando. Porque un niño feliz hoy será un adulto que transformará su comunidad en un mejor mañana."
"We plant love in every child so they live their childhood as it should be: playing, learning and dreaming. Because a happy child today will be an adult who transforms their community."
🏆 Premio Cafam a la Mujer 2023 — Córdoba
🏆 Cafam Women's Award 2023 — Córdoba
NIT: 901520219-5 · ESAL
📱 Nequi & Daviplata: 305 438 1999
Los primeros niños. El primer sueño. El comienzo de todo.
The first children. The first dream. The beginning of everything.
Más de 2.500 vidas transformadas. El sueño sigue creciendo.
More than 2,500 lives transformed. The dream keeps growing.
Presentamos a continuación una muestra del trabajo que se realiza con ellos desde que inician en la Fundación María Alejandra Monsalve Silgado.
We present below a sample of the work done with them from the moment they join the María Alejandra Monsalve Silgado Foundation.
De niña tímida de 7 años a líder de 18, enseñando a su comunidad sobre la era de los dinosaurios, herbívoros y el amor por la naturaleza. Fumamsil despertó en ella la curiosidad, el conocimiento y la vocación de enseñar.
From a shy 7-year-old girl to an 18-year-old leader, teaching her community about the dinosaur era, herbivores and the love of nature. Fumamsil awakened in her curiosity, knowledge and a calling to teach.
Fumamsil es una organización sin ánimo de lucro comprometida con transformar la vida de los niños desde su entorno más cercano: el hogar. Creemos firmemente que el verdadero cambio comienza en casa y se refleja en el crecimiento de cada niño. Por eso no solo acompañamos a los niños, sino que también trabajamos con sus familias, fortaleciendo valores, hábitos y oportunidades.
Fumamsil is a non-profit committed to transforming children's lives from their closest environment: home. We firmly believe that true change begins at home and is reflected in each child's growth. That's why we not only accompany children but also work with their families, strengthening values, habits and opportunities.
El cambio real comienza en casa y se refleja en cada niño.
Real change begins at home and reflects in every child.
Valores y fe que guían cada decisión de su vida.
Values and faith that guide every decision in their life.
Recreación y juego como herramientas del desarrollo emocional sano.
Recreation and play as tools for healthy emotional development.
A través de proyectos propios, los niños aprenden a proyectarse económica y emocionalmente — para la vida.
Through their own projects, children learn to project themselves economically and emotionally — for life.
A través de distintos proyectos, logramos que los niños aprendan a proyectarse económica y emocionalmente. Porque un niño que entiende el valor del dinero y del esfuerzo construirá un futuro más sólido.
Through various projects, we help children learn to project themselves economically and emotionally.
A través de alcancías fomentamos el ahorro a temprana edad para que a futuro los niños se tracen metas y sueños concretos. No es captación de dinero — es formación para la vida.
Through piggy banks we encourage saving from an early age so children can set concrete goals and dreams for their future. Not fundraising — life formation.
Acompañamos las ideas de negocio de los niños y jóvenes con mentoría y recursos.
We support children's and youth's business ideas with mentoring and resources.
Talleres prácticos donde aprenden que el éxito es producto del esfuerzo, los valores y la disciplina.
Practical workshops where they learn that success comes from effort, values and discipline.
"Sembramos amor en cada niño para que viva su infancia como debe ser: jugando, aprendiendo y soñando. Porque un niño feliz hoy será un adulto que transformará su comunidad en un mejor mañana."
"We plant love in every child so they live their childhood as it should be: playing, learning and dreaming. Because a happy child today will be an adult who transforms their community into a better tomorrow."
Convertirnos en modelo nacional e internacional de desarrollo infantil integral — demostrando que la recreación, los valores y la fe son la inversión más rentable que puede hacer una sociedad en su futuro.
Becoming a national and international model of comprehensive child development — proving that recreation, values and faith are the most valuable investment a society can make in its future.
🎥 Gracias a tu donación logramos esto y mucho más 🎥 Thanks to your donation we achieve this and much more
Cada mes tiene un propósito. Incluyen: oración, charla emocional y refrigerio.
Each month has a purpose. Including: prayer, emotional talk and snack.
Cuadernos, lápices y kits completos para empezar el año.
Notebooks, pencils and full kits to start the year.
Apoyo a familias tras el gasto escolar de enero.
Family support after January's school expenses.
Charlas y talleres emocionales para mamás.
Emotional talks and workshops for mothers.
Les enseñamos que son valiosos y merecen ser felices.
We teach them they are valuable and deserve to be happy.
Manualidades hechas por los niños para sus mamás.
Handmade crafts by children for their mothers.
Teatro, pintura, escuela bíblica y amor a la patria.
Theater, painting, Bible school and love of country.
Segundo semestre: reponemos lo que se desgastó.
Second semester: we replenish what wore out.
"Barrer es fácil, barrer para otro no." Anchetas reciclables.
Recycled gift baskets — learning to give to others.
Ningún niño sin disfraz. Creatividad e inclusión.
No child without a costume. Creativity and inclusion.
Gratitud a Dios y a todos los que se suman a Fumamsil.
Gratitude to God and all who join Fumamsil.
Programa Padrino: ropa y calzado para estrenar en Nochebuena.
Sponsor Program: clothes and shoes for Christmas Eve.
Premiación por puntos, cine, pizzerías, centros comerciales.
Point rewards, cinema, pizzerias, malls.
"Comencé desde muy niña en la fundación donde me fueron inculcando valores que hoy pongo en práctica. A la fundación llegué como visita y hoy trabajo en ella. Soy feliz siendo parte de la familia Fumamsil."
"I started at the foundation very young where they instilled values I practice today. I came as a visitor and today I work here. I am happy being part of the Fumamsil family."
"Llegué a Fumamsil a mis 8 años con pánico escénico. Hoy a mis 21 soy líder y dirijo la comunidad más grande. Fumamsil me enseñó que el mayor límite se lo pone uno mismo."
"I came to Fumamsil at 8 with stage fright. Today at 21 I lead the largest community. Fumamsil taught me the greatest limit is the one you set yourself."
La niña en nuestra caricatura es María Alejandra. Su vida transcurrió en clínicas y citas médicas, pero cada viaje ella lo hacía especial — toda una aventura.
Hasta su último viaje en la tierra, al lado de Dios, lo vivió sin queja. Aún conectada a equipos médicos mostró fuerza. Por eso es nuestra inspiración: porque aun en la adversidad le sonrió a Jesús.
Hoy nos deja un legado basado en la alegría y la fuerza.
The girl in our logo is María Alejandra. Her life unfolded in clinics and medical appointments, but every trip she made special — a real adventure.
Even her last journey on earth she lived without complaint, still connected to equipment, showing strength. That is why she is our inspiration: because even in adversity she smiled at Jesus.
Today she leaves us a legacy built on joy and strength.
Jóvenes líderes que un día fueron niños de Fumamsil y hoy devuelven lo que recibieron.
Young leaders who were once Fumamsil children and today give back what they received.
Abogada colombiana y Mujer Cafam Córdoba 2023. Fundó Fumamsil hace 12 años en honor a María Alejandra — con una visión clara: que cada niño de las comunidades vulnerables viva su infancia plenamente y se convierta en un adulto emocionalmente estable que aporte a la sociedad.
Colombian lawyer and Cafam Woman Córdoba 2023. She founded Fumamsil 12 years ago in honor of María Alejandra — with a clear vision: that every child in vulnerable communities lives their childhood fully and becomes an emotionally stable adult who contributes to society.
"Un niño que vive su niñez conforme a su edad, con recreación, juego, fe y valores, será siempre un adulto que transforma su comunidad."
"A child who lives their childhood according to their age, with recreation, play, faith and values, will always be an adult who transforms their community."
En 12 años ha beneficiado a más de 2.500 personas, impactando más de 500 por año en Colombia.
In 12 years she has benefited more than 2,500 people, impacting more than 500 per year in Colombia.
Apoyar su misión ❤️Mediante el sistema de apadrinamiento se busca mejorar la calidad de vida de los niños, ya sea en la educación o en su recreación. Un donante podrá transformar la vida de un niño de la siguiente manera:
Through our sponsorship system we seek to improve children's quality of life, in education or recreation. A donor can transform a child's life in the following way:
Útiles, uniformes y acompañamiento durante el año escolar.
Supplies, uniforms and support throughout the school year.
Ropa y calzado para estrenar en Nochebuena.
Clothes and shoes to wear on Christmas Eve.
Impacto completo todo el año — educación, recreación y más.
Full impact all year — education, recreation and more.
Dos grandes maneras de apoyar — elige la que más se adapte a ti:
Two great ways to support — choose what fits you best:
Desde $5.000 en adelante. Elige enviar dinero o materiales directamente.
From COP $5,000 (≈ USD $1.32) onwards. Choose to send money or materials directly.
Comprométete con un niño específico. Recibirás fotos y reportes de su progreso.
Commit to a specific child. Receive photos and progress reports.
💙 Página web desarrollada y donada por ISITEC · Consultoría empresarial · Colombia · Canadá · USA · Perú · www.isitec.co 💙 Website developed and donated by ISITEC · Business consulting · Colombia · Canada · USA · Peru · www.isitec.co
Cada peso cuenta. El 100% llega directamente a los niños.
Every peso counts. 100% reaches the children directly.
100% llega directamente a los niños
100% reaches the children directly
✨ Con $50.000 cubres la alimentación de un niño por 1 semana completa.
✨ With $50,000 you cover a child's nutrition for 1 full week.
Más de 2.500 personas transformadas en 12 años en Colombia
More than 2,500 people transformed in 12 years in Colombia
Bonos de Contribución — desde $5.000
Contribution Vouchers — from $5,000
En dinero o material (especie)
In money or in-kind materials
Plan Padrino — desde $50.000/mes
Sponsor Plan — from $50,000/month
Educativo · Navidad · Anual
Educational · Christmas · Annual
Exchange rate: 1 USD = 3,800 COP (approximate)
Use this COP amount when transferring via Nequi, Daviplata or Bancolombia
"Llegué como visita y hoy soy parte del equipo. Fumamsil cambió mi vida."
"I came as a visitor and today I'm part of the team. Fumamsil changed my life."
"De pánico escénico a los 8, a liderar mi comunidad a los 21."
"From stage fright at 8, to leading my community at 21."
Completa tus datos y Fumamsil te enviará fotos y reportes del impacto de tu donación.
Complete your information and Fumamsil will send you photos and reports of your donation's impact.
También puedes enviarlo a: [email protected] · Recibirás reportes mensuales de impacto 📸
You can also send it to: [email protected] · You will receive monthly impact reports 📸
Desde $20.000 COP puedes cambiar la vida de un niño.
From $20,000 COP you can change a child's life.
Nequi, Daviplata, Bancolombia o PayPal.
Nequi, Daviplata, Bancolombia or PayPal.
Envía el comprobante y llena el formulario donante.
Send receipt and fill out the donor form.
Fotos y reporte mensual de cómo se usó tu donación.
Photos and monthly report on how your donation was used.
"Barrer es fácil. Barrer para otro, no."
"Sweeping is easy. Sweeping for someone else is not."
— Marcela Silgado, Fundadora Fumamsil"Un niño feliz hoy será un adulto que transformará su comunidad en un mejor mañana."
"A happy child today will be an adult who transforms their community into a better tomorrow."